創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

★翻訳ご依頼方法でのお願い★

<<お客様へのお願い>>   

<ご発注、お問い合わせ方法について>

翻訳作業のお問合せ時やご依頼/ご発注時には、
必ず対象となる原稿をお見せ頂く様にお願い致します。

過日、次の様なご依頼がありました:↓
『手紙(E-mail) 英語 A4 1枚半 文字数2500文字ぐらい 
 この手紙を英語から日本語への翻訳』
―――――――――――――――――――――
商談の際には、商品サンプルや商品カタログなどを
踏まえて商談するものです。
弊所のお客様は、99%が企業ですので、
この事はお判りかと思います。

★上記例の様なご依頼が多くて、
 具体的に見積もりをする場合に困ります。

★弊所の現行料金は、コレポンは@\950-/枚 
       その他の文書は@¥1500-/枚です
 即日納品や特急納品の場合を除いて、上記の価格帯を越える事は御座いません。

<文字数が2500字>とありましても、お手紙を見ない事には
具体的な価格を出せません。

a) 2500字の手紙であっても内容がやさしく翻訳時間が短時間であれば、
  @\1,500/枚の標準価格を割引する場合もあります。

b) 逆に、例え文字数が少なくても、内容が難解な内容であれば時間がかかる場合も
ありますので、@\1,500/枚という標準価格にて対応する事になります。

いずれにしても、翻訳対象となる原稿を拝見して、御見積をするのが
商売というものですから、今後、翻訳のご依頼をされる場合は、
必ず、ファクスや電子メールで原稿をお見せください。

その際の情報は機密、当然、機密扱いとして、慎重に且つ厳重に情報管理をし、
漏洩を防ぎ、お客様にご安心して頂くようにしますので、この点はご安心下さい。

商談は、商品をみながら行うものですが、
これは、通翻訳業でも同じことでございます。

どうぞ、ご理解とご協力をお願い致します

<英語二刀一流>
末次通訳事務所 
英語通訳 末次 賢治 拝



© Rakuten Group, Inc.